Translation Guide

Приветствую, дорогие друзья переводчики!

Если вы перешли на эту страницу, то это значит, что вы:

  • Начинающий переводчик, который ещё не всё понимает в процессе перевода на этом сайте.

или

  • Переводчик, который пришёл ознакомится с актуальным гайдом на перевод

Давайте мы будем считать, что все читатели, собравшиеся здесь и сейчас — новички.

Вступление

Знание английского языка

И так. Я не думаю, что вы пришли сюда, не зная английского. Да ведь..?

Чтобы переводить качественно, надо знать английский хотя бы на уровне Independent User (B1). Несмотря на сказанное в предыдущем предложении, переводчики с уровнем Beginner (A2) тоже приветствуются.

Самым лёгким способом узнать, стоит ли вам переводить или нет — является вот это сайт. После этого 15-минутного теста у вас в миг рассеются все сомнения по этому поводу.

Знание русского языка

Кто стучился в дверь моя? Видишь дома есть никто! Заходи к моя на чай, будет кушай пирожоки.


Если на английский можно попробовать положить болт и пользоваться переводчиком (не смейте), то с русским так не получится. Чтобы получилось что-то красивое, как переводы GhostmermaidGhostmermaid, вам надо хорошо разбираться в грамматике русского языка. Я думаю, мне не стоит указывать, что вы должны знать, что такое сложное или простое предложение, что такое сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, как устроена пунктуация и прочее.

Членство на викидоте

Ну, тут совсем чуть-чуть осталось. Стать участником Викидота, а затем и членом вики Закулисья — очень просто.

Если вы ещё не зарегистрированы на сайте Wikidot, то жмите на кнопку "Регистрация" в правом верхнем углу сайта.
После данной манипуляции, вы возвращаетесь к нам на вики и переходите по этой ссылке. Там будет указана вся информация о том, как стать участником Русской вики по Закулисью.

Первый перевод

Выбор статьи

Ты всё ещё здесь? Отлично! Кажется у нас пополнение.


Как выбрать первую статью для перевода? Это не так трудно. Открываете английскую вики и выбираете английскую статью.
Затем вы должны найти эту же статью, только на нашей, Русской вики, и убедиться, что рядом с ней стоит красный кружочек (может случится недоразумение, и там будет стоять серый или оранжевый круг. Если это так, то просим вас уведомить кого-либо из Команды Обновления Сайта).
Если всё сходится, то переходите на страницу планов на перевод. На этой странице будет дана менее подробная инструкция и список занятых переводов. Убедитесь, что выбранная вами статья не совпадает с какой-либо ещё на этой странице.

Если у вас всё срослось, и ничего из того что вы выбрали не занято, то внесите в список планов на перевод свой план.

Создание черновика

Кто-то сказал черновик??? Да это же моё любимое!


Если у вас всё ещё нет черновика, то вам стоит перейти по этой ссылке:

Эта ссылка ведёт на страницу, которая станет вашим черновиком. При помощи небольших манипуляций с вики синтаксисом, я сделал так, чтобы вы перешли на страницу, связанную с вашим никнеймом. Эта страница станет вашем лучшим другом на ближайшее будущее.

Когда вы окажетесь там, дайте черновику заголовок на своё усмотрение и вставьте в окно для основного текста следующее:

[[tabview]]
[[tab Статья 1]]
Здесь будет текст первой статьи
[[/tab]]
[[tab Статья 2]]
Здесь будет текст второй статьи
[[/tab]]
[[tab Статья 3]]
Здесь будет текст третей статьи
[[/tab]]
[[/tabview]]

Затем жмите "Сохранить". Прошу заметить, что вам всегда надо нажимать именно эту кнопку, а не "Сохранить черновик". Это очень важно.

Теперь на вашей странице в песочнице появилось своеобразное меню.
В первой вкладке вы и будете работать.

Процесс перевода. Советы и подсказки

Шутки шутками, но к переводу лучше относиться серьёзнее. Я дам вам пару ссылок на полезные материалы.
Глоссарий — крайне полезная вещь, особенно если вы не уверены, как переводится название объекта/сущности/любого устоявшегося термина.
Вики синтаксис — не понимаете как создавать все эти таблицы, ссылки и прочее? Здесь всё подробно расписано.
Правила оформления статей — здесь расписаны полезные данные о том, как надо оформлять статью. Не ленитесь и обязательно загляните сюда.

Когда вы назвали вкладку именем перевода (Уровень/Сущность/Объект n — "Название"), можно приступать к самому переводу. Открываете оригинальную статью. Затем вы ищите "+Options" на странице статьи, а затем и "Page source" (У нас это "+Опции" и "Исходник страницы"). Копируйте весь текст исходника страницы и вставляйте в первую вкладку своего черновика.

[[tab Название вкладки]]
Сюда вставляете исходный код
[[/tab]]

Уже вставили? Теперь можно переводить.

Повторюсь, что переводить лучше самостоятельно, если вам, конечно, позволяет уровень английского. Если ваш английский не достаточно, то постарайтесь весь переведённый в переводчике текст улучшить, сделать так, чтобы он звучал естественно. Вам нельзя допускать фраз подобных "я имею карандаш", правильнее будет "у меня есть карандаш".

Также не забывайте про стиль. Если статья написана в научном стиле, а вы перевели в разговорном, то это серьёзная ошибка. Стили текста должны совпадать. Если вы не уверены в стиле написания оригинальной статьи, то обратитесь к кому-либо из команды проверки переводов, или же к тренирующимся проверщикам переводов.

Переводите весь текст, за исключением тегов (я про [[tabview]], [[include]] и прочее). Если вы переведёте тэг, то он перестанет работать.
Также соблюдайте пробелы при использовании разных элементов вики синтаксиса.

+Этот заголовок без пробела, и он не будет работать.
+ Тут есть пробел. Заголовок появится.

Также, во время переводов вам будет встречаться тэгов [[include]]. Этот тэг отвечает за вставку элементов с других страниц Викидота. Например:

[[include :backrooms-wiki:theme:dark-liminal-theme]]
Это тэг, который придаёт вашей странице Тёмную Лиминальную Тему.

Список тем вы можете найти в боковом меню.
Скопируйте тэг [[include]] со страницы темы, и вставьте где-то в начале вашей. Ваша страница примет новые краски.
Если вы заметили, то тэг выше добавит вам на страницу английскую тему. Чтобы тэг добавил вам такую же, но переведённую на русский, тему — вставьте "ru-" перед "backrooms".
У вас должно получиться:

[[include :ru-backrooms-wiki:theme:dark-liminal-theme]]

То же самое можно делать с плашками "Сложность выживания". Отдельную инструкцию с ними можно найти здесь.

Проверка перевода

Этим, кстати, занимаюсь я. Если у тебя норм с английским и русским, то этим можешь заниматься и ты!

После того, как вы перевели статью, обновите статус готовности на странице планов на перевод.
Дальше мы будем работать в Дискорде. Если вы ещё не присоединились к нам, то сейчас самое время. Ссылка на Дискорд присутствует в боковых меню "Базы данных Закулисья" и "Песочницы".

Если вы уже стали участником в нашей Дискорд группе, то смело переходите в чат "#ссылки-на-черновики". Там вам надо оставить свою ссылку по шаблону ниже:

Перевод Уровня/Сущности/Объекта n - "Название"
https://sandbox.backrooms-wiki.ru/ваш-черновик
@Команда проверки переводов
@(Тренируется) Проверка переводов
Ваше пожелание ("Исправления в лс", "@проверщик, проверь пожалуйста" и подобное)

Исправление перевода

Ну, теперь осталось только ждать. Если кто-то взялся за ваш черновик, то под вашим сообщением будет оставлен реакт (небольшое эмодзи под сообщением). Длительность проверки зависит от проверщика. Если брать в пример меня, то мне потребуется от 2-3 часов до 5 дней. Есть и те, кто берутся за ваш перевод и не дают вам фидбэк более месяца. Если вас не устраивает скорость проверки, то вы всегда можете вежливо попросить проверщика убрать реакт.

По завершению проверки перевода проверщик распишет вам места, которые надо исправить или даст вам какую-либо инструкцию. Может также случится, что проверяющий попросит вас переписать статью, так как в ней допущены серьёзные ошибки или вы просто вставили перевод из переводчика.

После того, как вы внесёте изменения на вашу страницу, уведомьте проверщика. Вам сообщат о том, когда вы сможете публиковать перевод.

Публикация перевода

Публикация на сайте

Вашу статью одобрили? Ура, будет что почитать! Сейчас объясню как разместить её на сайте.

Теперь вам надо перейти в список. Если вы переводили уровень, то вы открываете страницу уровней, если вы перевели объект, то открывайте объекты.

Найдите вашу статью на этой странице и отредактируйте её.
Вот примеры того, что может случиться:

У вашей статьи красный круг. Так и должно быть. Замените текст «red» на «green». Замените «[НЕТ ДАННЫХ]» на «"Название"».

У вашей статьи серый круг и отсутствует название. Команда обновлений сайта ещё не перевела название. Замените «grey» на «green», а также замените «[НЕТ ДАННЫХ]» на «"Название"».

Нажмите "Сохранить" и проверьте то, как отображается ссылка на вашу статью. Если она отображается так:

Объект 1 — "Миндальная Вода"

то всё хорошо, а если иначе, то перепроверьте правильность написания синтаксиса.

Переходите по ссылке, которую вы только что отредактировали. Вам нужно найти на ней кнопку "создать страницу". Жмите на неё.

После того, как откроется текстовое окно, вам нужно вписать заголовок.
Если вы перевели уровень, то впишите "Уровень n". Если вы перевели объект или сущность, то впишите "Сущность/Объект n — «Название»". Должно быть именно такое тире и именно такие кавычки. Лучше всего будет, если вы скопируете и вставите этот пример. Почему? Вики синтаксис не работает в разделе заголовка.

Затем вставьте исходный код вашего перевода в текстовое поле новой страницы и нажмите "Сохранить". Убедитесь что страница отображается также, как и оригинал.
Затем нажмите кнопку "Тэги" внизу страницы и пропишите их. Подробнее об этом в гайде по тэгам.

Анонс в Дискорде

После того, как вы закончили с публикацией статьи на сайте, вам надо сделать анонс в канале #анонс-переводов-и-страниц.
Ниже я оставлю пару шаблонов для вас:

Стандартный шаблон (скучный вариант):

Встречайте перевод Уровня/Сущности/Оъбекта n — "Название"

Ссылка на статью: https://www.backrooms-wiki.ru/ваша-статья
Ссылка на статью на зеркале сайта: https://www.backrooms-wiki.ru/ваша-статья

Благодарю @Никнейм за проверку и одобрение моего перевода

@Участник

Но кого интересуют такие скучные анонсы?
В них нет души!
Вы можете также использовать этот шаблон:

Интересный шаблон:

(Заинтересовывающее предложение, вырезанное из статьи)
— — —
(Ваш вариант чего-то по типу "Встречайте", например:)Любить и жаловать перевод Уровня/Сущности/Объекта n — "Название"! (Ваш комментарий)
— — —
Ссылка на статью: https://www.backrooms-wiki.ru/ваша-статья
Ссылка на статью на зеркале сайта: https://www.backrooms-wiki.ru/ваша-статья
— — —
Благодарю @Никнейм за проверку и одобрение моего перевода
— — —
@Участник
— — —

Заключение

— — —
Вот и подошло к концу данное руководство. В нём заключены мои сердце и душа. Надеюсь оно оказалось полезным для вас и, возможно, чему-то научило.
— — —
Оставайтесь с нами!
— — —
Искренне Ваш,
Isaac QuedlerIsaac Quedler
— — —

Если это руководство оказалось полезным для вас, то обязательно нажмите "+".

Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License